Verzweifelter Hilferuf nach Erklärung

Am 10. April 2006 wurde ein 9-jähriges Mädchen von israelischen Soldaten ermordet. Den folgenden, an die europäische Öffentlichkeit gerichteten Brief veröffentlichen wir unverändert.

Liebe Europäer, liebe Bürger der westlichen Welt, liebe Christen in Westeuropa, liebe Demokraten und liebe Vertreter von Menschenrechten,
ich wende mich an Sie, weil ich Vieles nicht mehr verstehe. Aus unseren Medien ersehe ich, dass in Ihrer Welt alle Menschen schweigen. Daher gehe ich davon aus, dass Ihnen die Dinge klar sind, und so wende ich mich an Sie in der Hoffnung, dass Sie mir die Dinge erklären, die ich nicht verstehe.
Gestern wurde in Palästina ein 9-jähriges Mädchen von israelischen Soldaten ermordet, nachdem bereits am Wochenende 16 Palästinenser getötet wurden. Wir lesen, dass die Europäer uns Palästinenser auffordern auf jegliche Gewalt zu verzichten. Die Amerikaner frage ich gar nicht erst, aber Sie Europäer frage ich: Warum sollen wir auf Gewalt verzichten, wenn gleichzeitig unser Kinder in besetzten Gebieten ermordet werden von den Besatzern in einem Ausmaß, dass all unser Widerstand gegen Besatzung nie annähernd erreicht. Warum fordern Sie uns auf, den Widerstand einzustellen, aber fragen noch nicht einmal bei Israel höflich nach, warum sie unsere Kinder erschießen? Ich verstehe es nicht, bitte erklären Sie es mir.
Wir wollen keinen Krieg, wir wollen keinen Mord und Todschlag. Wir wollen aber auch nicht vertrieben werden, und wir wollen auch nicht beraubt werden. Ist das denn so unverschämt von uns, dass Sie uns diesen Wunsch nicht gewähren wollen? Mitten durch unser Land wird derzeit eine Mauer gezogen. Alle Welt weiß, dass es in einem Gebiet gebaut wird, dass Israel nicht gehört. Aber wir sehen nur, wie Sie dazu schweigen in Europa. Aber uns fordern Sie auf, uns nicht gegen die Mauer gewaltsam zu wehren. Ist denn solch eine Mauer verbunden mit Vertreibung, Enteignung und Raub keine Gewalt in Ihren Augen? Warum darf Israel Gewalt anwenden und muss dem nicht abschwören? Ich verstehe es nicht, bitte erklären Sie es mir.
Wir haben bei den letzten Wahlen die korrupten Herrscher abgewählt, die den größten Teil der von Ihnen gezahlten Gelder in die eigene Tasche gesteckt haben. Jetzt haben wir Leute an der Spitze, die Nichts in die eigenen Tasche stecken. Dafür geben Sie jetzt aber auch Nichts mehr mit der Begründung, unsere Führung sollte Israel anerkennen? Sie sagen aber nicht, welches Israel? Sollen wir das rassistische Israel anerkennen, in dem nichtjüdische Israelis mindere Rechte genießen? Oder sollen wir das Israel anerkennen, dass seit Jahrzehnten fremde Territorien besetzt und sie jetzt faktisch annektiert? Oder sollen wir das Israel anerkennen, dass gestern unser 9-jähriges Mädchen ermordet hat? Welches Israel meinen Sie denn? Und warum bitten Sie nicht Israel höflichst darum, Palästina anzuerkennen? Wir hatten doch über ein Jahrzehnt eine Regierung, die Israel anerkannt hat, aber Israel hat noch nie eine Regierung gehabt, die Palästina anerkannt hat. Was machen wir falsch, dass Sie uns so sehr hassen und selbst bei unserer Ermordung schweigsam zusehen? Ich verstehe es nicht, bitte erklären Sie es mir.
Sie verlangen von uns, dass wir unser Land kampflos abtreten und Israel soll entscheiden, wie viel es nimmt und wie viel es uns überlasst. Sie verlangen von uns, dass wir widerstandslos verhungern, den Sie wollen uns die Gelder streichen, die wir zum Überleben brauchen aber gleichzeitig verbieten, dass andere uns helfen. Sie verlangen von uns, dass wir einen Apartheidsstaat ohne geringsten Protest gut heißen und Sie verlangen von uns, dass wir nicht all zu laut weinen, wenn unsere 9-jährigen Kinder erschossen werden, damit es nicht jeder bei Ihnen hören muss. Ich will all das, was Sie von uns verlangen gerne meinen Kindern erklären, wenn das zum Frieden führt, aber wie soll ich das tun? Ich verstehe es nicht, bitte erklären Sie es mir.
Der zuständige israelische General hat inzwischen sein Bedauern über die Ermordung des kleinen Mädchens ausgedrückt, wie sie es fast immer tun, wenn unsere Kinder von israelischen Besatzungssoldaten ermordet werden. Ist das Bedauern für solch eine Tat für Sie hinreichend, so dass Sie sich damit zufrieden geben? Ich verstehe es nicht, bitte erklären Sie es mir.
Eigentlich haben wir schon unlösbare eigene Probleme, so dass wir gar nicht mehr in die Welt schauen können, aber in den Medien wird behauptet, dass die USA planen den Iran mit Atomwaffen anzugreifen um zu verhindern, dass die eines Tages möglicherweise Atomwaffen haben könnten? Ist das vielleicht der Schlüssel zum Verständnis der Ermordung unsere Kinder. Werden sie getötet, damit sie nicht eines Tages möglicherweise aufstehen und sich wehren? Ich verstehe es nicht, bitte erklären Sie es mir.
Sie sind doch die Vertreter von Freiheit, Demokratie und Menschenrechten. Bitte erklären Sie uns, warum wir keine Menschenrechte genießen dürfen. Wir müssen sogar für das Wasser, dass unter unserem eigenen Haus aus Brunnen geschöpft wird, Israel Geld dafür bezahlen. Die Siedler in unserer Nachbarschaft schwimmen in Swimming-Pools, während wir noch nicht einmal genug Wasser für die rituellen Waschungen oder die Leichenwaschung des 9-jährigen Mädchens finden. Was haben wir euch angetan, dass Ihr uns so sehr hasst? Ich verstehe es nicht, bitte erklären Sie es mir.
Wenn Sie uns das Essen, das Trinken, den Boden und das Leben unserer Kinder verwehren, dann teilen Sie es uns doch zumindest mit, was wir Ihnen angetan haben, dass Sie uns so sehr hassen? Ich verstehe es nicht, bitte erklären Sie es mir.
Sie sagen, dass wir hier nicht mehr leben dürfen, ich bin einverstanden, geben Sie mir eine beliebige andere Staatsbürgerschaft, und ich verlasse das Land und überlasse es Ihnen! Aber sie wollen nicht, dass ich hier lebe, und wollen auch nicht, dass ich bei Ihnen lebe. Was soll ich denn dann machen? Erlauben Sie mir denn, dass ich hier zumindest sterbe? Können Sie mir zumindest garantieren, dass meine Grabstätte und die unserer Kinder zumindest eine Weile unangetastet bleiben?
Ich weiß, Sie werden mir alle meine Fragen nicht beantworten. Aber ich bitte Sie, beantworten Sie diese Fragen doch zumindest für sich selbst. Denn wir Palästinenser sind gläubige Menschen, Muslime und Christen. Und wir glauben alle, dass es ein ewiges Leben gibt. Und auch wenn Sie meine Fragen jetzt nicht beantworten, ich werde Sie Ihnen noch einmal stellen in einem zukünftigen schöneren Leben für uns, zusammen mit unseren 9-jährigen Töchtern, und dann werden Sie die Fragen beantworten müssen. Ich hoffe, Sie haben dann eine gute Antwort parat. Ich werde es dann möglicherweise immer noch nicht verstehen, aber an jenem Tag werden Sie es nicht mir erklären müssen.

Quelle: Muslim-Markt, 11.4.2006. Mit freundlicher Genehmigung



zurück zur Startseite